الطلب يرتفع على الطبعات الهولندية الأولى من كتاب يسمي أفراد العائلة المالكة في المملكة المتحدة في خلاف عرقي | الملكية


تُباع الطبعات الهولندية الأولى من كتاب Endgame، الذي يذكر أسماء عضوين من العائلة المالكة البريطانية يُزعم أنهما ناقشا لون بشرة الطفل الذي لم يولد بعد، لدوق ودوقة ساسكس، عبر الإنترنت عدة مرات أعلى من سعر التجزئة الأصلي البالغ 22.99 يورو.

ومع وصول أجزاء من الصحافة البريطانية إلى ذروتها في محاولة معرفة ما إذا كانت النسخة الهولندية تحتوي على ترجمة خاطئة، أو أنها فشلت في اعتماد عمليات الحذف النهائية أو كانت تقوم بحيلة دعائية غريبة، وصلت عروض النسخة الهولندية على Marktplaats يوم الخميس إلى 175 يورو ( 150 جنيهًا إسترلينيًا).

بعد طرح الطبعات الأولى من كتاب Eindstrijd، الترجمة الهولندية لكتاب نهاية اللعبة لأوميد سكوبي، قال الصحفيون الهولنديون إن الكتاب يحتوي على أسماء اثنين من كبار أفراد العائلة المالكة فيما يتعلق بتكهنات حول لون البشرة المحتمل لابن هاري وميغان، آرتشي، في الصفحات 128. و 334.

رفع جيروين فان دير بوم، مقدم برنامج RTV Boulevard، الطبعة الأولى، التي وصفها بأنها “قطعة جامعية”، على شاشة التلفزيون يوم الأربعاء وقال: “أضع أصابعي على فقرتين، لأنه تم تسمية اسمين.

“على مدى أيام، كانت الصحافة البريطانية تبحث عن أسماء شخصين زُعم أنهما أدليا بتعليقات في الوقت الذي كانت فيه ميغان حامل بآرتشي. ويُزعم أن كبار أفراد العائلة المالكة سألوا أنفسهم عن لون بشرته وإلى أي مدى سيكون آرتشي داكنًا… في الصفحة 128 من النسخة الهولندية يوجد اسم تشارلز، لذا سيكون واحدًا من الاثنين، وفي الصفحة 334 هو… “أميرة ويلز.”

اقترح سكوبي في مقابلة مع البرنامج أنه لا بد أن يكون هناك خطأ في الترجمة. وقال: “الكتاب متوفر بعدد من اللغات ولسوء الحظ لا أستطيع التحدث باللغة الهولندية، لذا لم أر النسخة بنفسي، ولكن إذا كانت هناك أي أخطاء في الترجمة، فأنا متأكد من أن الناشر سيطر على الأمر”. على التلفاز. “لم تكن هناك مطلقًا نسخة أنتجتها تحتوي على أسماء.”

وقال الصحفي ريك إيفرز، الذي كشف عن وجود الأسماء في الكتاب على X يوم الثلاثاء، على وسائل التواصل الاجتماعي إنه يعتقد أنه من الواضح من الملكي الثاني، المشار إليها بالعنوان فقط، كان من الممكن أن يكون.

وتكهن فان دير بوم بأن الناشر قد تلقى تعليمات بإزالة أسماء معينة لكنه فاته بعض الأسماء. ولا يظهر اسم المترجم في المواد المتعلقة بالكتاب، الذي اختفى من القوائم على الإنترنت، بينما تمت إزالة الكتب من المتاجر الهولندية.

أشار الناشر الهولندي Xander Uitgevers إلى صحيفة The Guardian إلى بيان على موقعها الإلكتروني: “النسخة المنقحة من كتاب Eindstrijd للكاتب Omid Scobie ستكون متاحة في المكتبات يوم الجمعة 8 ديسمبر/كانون الأول. قام Xander Uitgevers بإزالة الكتاب من البيع مؤقتًا، بسبب خطأ حدث في الطبعة الهولندية.



اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى